Drodzy Czytelnicy,
Prezentując Wam drugą część Dziennika Alonzo Typera, musimy się przyznać do błędu. Jedna z naszych wiernych czytelniczek pisząca obecnie bibliotekoznawczą pracę magisterską o Howardzie Phillipsie Lovecrafcie uświadomiła nam, że w 2005 roku wydawnictwo Copernicus Corporation wydało bardzo małym nakładem zbiór opowiadań mistrza grozy, w skład których wchodziło pierwsze polskie tłumaczenie Dziennika Alonzo Typera. Przekładu tego dokonał człowiek bardzo zasłużony dla polskich fanów samotnika z Providence – pan Andrzej Ledwożyw.
Czym prędzej poruszyliśmy ziemię, by zdobyć to tłumaczenie i porównać go z naszym.
Po zestawieniu dwóch teksów doszliśmy do wniosku, że choć pierwsze tłumaczenie jest na wysokim poziomie, to pan A. Ledwożyw niepotrzebnie pomijał pewne, dla nas bardzo wartościowe, fragmenty opowiadania (np. z jego tłumaczenia zupełnie zniknęła pozornie niewinna wzmianka o rytuale „estab”). Z tego powodu uważamy, że nasza praca powinna mieć wartość dla dociekliwych fanów Lovecrafta i uważnych badaczy Mitów Cthulhu. Ponadto wspomniany zbiór opowiadań („Ostatnia Próba”) stał się w kilka lat białym krukiem i niełatwo go zdobyć – dlatego też nasza urodzinowa niespodzianka ułatawia dotarcie do „Dziennika Alonzo Typera” czytelnikom, którzy bez nas skazani byliby na długie polowanie na allegro w celu dotarcia do książki.
Zapraszamy do lektury II części opowiadania![Aby zapisać link pdf na swoim dysku naciśnij na obrazek prawym przyciskiem myszy i wybierz opcję zapisz element docelowy jako lub zapisz link jako.]